คำพูดเพียงอย่างเดียวไม่ได้มีส่วนร่วมหรือไม่มีความหมายที่ชัดเจน ดังนั้นคำจึงถูกจับคู่เข้าด้วยกันเพื่อสร้างประโยคและใช้ในลักษณะดังกล่าวต่อไปเพื่อให้มีเสน่ห์มากขึ้น ตัวอย่างที่ดีที่สุดของเครื่องมือดังกล่าวอาจเป็นวลีและสำนวน บางครั้งทั้งคู่ก็เข้าใจผิดและถือว่าเหมือนกันซึ่งไม่ถูกต้องเลย
วลีเทียบกับสำนวน
ความแตกต่างระหว่าง Phrase และ Idiom คือ Idiom เป็นวลีประเภทหนึ่งที่มีความหมายเป็นรูปเป็นร่างและจะเข้าใจได้ก็ต่อเมื่อบุคคลคุ้นเคยเท่านั้นในขณะที่ทุกคนสามารถเข้าใจวลีนี้ได้เนื่องจากมีความหมายตามตัวอักษร ความแตกต่างอีกประการหนึ่งอาจเป็นได้ว่าสำนวนได้รับการแก้ไขในขณะที่การตรึงดังกล่าวอยู่กับวลี
วลีคือกลุ่มคำเล็กๆ หรือกลุ่มคำที่มีความหมายตามตัวอักษร พวกเขาเข้าใจง่ายมากและแต่ละคำมีส่วนช่วยในความหมาย สามารถเปลี่ยนได้อย่างง่ายดายโดยไม่มีข้อผิดพลาด พวกเขาไม่สามารถเข้าใจได้โดยดูที่คำแต่ละคำ
สำนวนคือคำ/คำที่เข้าใจยากและไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้ อาจเป็นกลุ่มคำหรือคำเดียวก็ได้ การแปลสำนวนตามคำในความหมายตามตัวอักษรเป็นไปไม่ได้จะให้ผลลัพธ์ที่ผิด ดังนั้นจึงเป็นสิ่งสำคัญที่จะเข้าใจสำนวนทั้งหมด
ตารางเปรียบเทียบระหว่างวลีและสำนวน
พารามิเตอร์ของการเปรียบเทียบ | วลี | สำนวน |
คำนิยาม | กลุ่มคำ | กลุ่มคำหรือคำที่ไม่มีความหมายตามตัวอักษร |
ความหมาย | มีความหมายตามตัวอักษร | เป็นรูปเป็นร่างในความหมาย |
ความสามารถในการทดแทนกันได้ | วลีทั้งหมดไม่ใช่สำนวน | สำนวนสามารถเป็นวลีได้ |
รวมคำ | เป็นกลุ่มคำ | อาจเป็นคำเดียว |
ตัวอย่าง | แก้วอยู่บนโต๊ะ | เผาน้ำมันเที่ยงคืน |
วลีคืออะไร?
เป็นกลุ่มคำขนาดเล็กที่มีความหมายบางอย่าง มีวลีประเภทต่างๆ:
สำนวนคืออะไร?
สำนวนเป็นกลุ่มของคำที่ไม่มีความหมายที่แน่นอน (ของคำตามตัวอักษร) และมักจะทำหน้าที่เป็นนิพจน์ทั่วไป สำนวนที่พบบ่อยที่สุดที่ใช้ทุกวันพร้อมความหมายคือ:
ความแตกต่างหลักระหว่างวลีและสำนวน
บทสรุป
ทั้งวลีและสำนวนใช้เพื่อทำให้เนื้อหาน่าสนใจและมีความหมายมากขึ้น ทั้งคู่มีส่วนทำให้วรรณกรรมมีเอกลักษณ์และน่าสนใจ แต่ปัญหาหนึ่งที่อาจเกิดขึ้นได้คือถ้าบุคคลไม่คุ้นเคยกับความหมายและลักษณะของวลีหรือสำนวน นี้อาจนำไปสู่การตีความผิดและความเข้าใจผิด
นอกจากนี้ ผู้เขียนหรือกวีควรทราบอย่างถูกต้องว่าควรใช้สิ่งเหล่านี้ที่ไหนและเมื่อใดเพื่อปรับปรุงคุณภาพเนื้อหา การใช้ผิดที่ หรือใช้มากเกินไป อาจส่งผลเสียและไม่ดีต่อวรรณกรรม/เนื้อหา
อ้างอิง
- https://link.springer.com/chapter/10.1007/978-94-009-7707-5_5
- https://muse.jhu.edu/article/452933/summary
- https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/0749596X9290025S